The loser objecting to the final decisions
这并非一个句子,而是一个名词短语
the loser是中心词,后面的objecting to the final decisions是用来修饰the loser的
因为loser和objecting之间是主谓关系,也就是loser是object这个动作的执行者。所以object用objecting形式。
翻译就是 对最终决定怀有异议的失败者。
这句话本身就是错的~~~
你可能断句了 ...
如果后面还有主句的话,那么现在分词的逻辑主语是 the loser...
败者反对最后的决定!
这个不对吧~~~是从一个从句里摘下来的吗? 这个句子单独不成立啊~~
的确是病句。但意思大概是 失败者对最后的判决不服。
看起来本身象病句